-
1 название марки
Русско-французский финансово-экономическому словарь > название марки
-
2 поролон
mousse f (de polyuréthane) -
3 метка
ж.1) ( действие) marquage m2) ( знак) marque f; тех. repère mме́тка на белье́ — marque f
ме́тка на де́реве — repère m
* * *n1) gener. contremarque (на тюках товара, на изделиях из драгоценных металлов), enseigne, index, marque, trait de repère, encoche, encochement (действие), reconnaissance (на товаре), repère2) IT. jalon, nom d'étiquette, nom de label, nom de marque, plaque d'immatriculation, label, étiquette, drapeau, marqueur -
4 имя метки
nIT. nom d'étiquette, nom de label, nom de marque -
5 торговое название
-
6 торговый
прил.commercial, de commerceторговая сделка — transaction, marché
торговые барьеры — barrières aux échanges, entraves aux échanges
торговый обычай — usage commercial, usage de commerce
торговый представитель — agent commercial, représentant commercial
Русско-французский финансово-экономическому словарь > торговый
-
7 выразительный
expressif; éloquent ( красноречивый); suggestif ( многозначительный)вырази́тельный взгляд — regard expressif
вырази́тельное чте́ние — lecture expressive ( или nuancée)
* * *adj1) gener. expressif, pittoresque (о слоге), évocatif (Un nom de marque doit être distinctif, évocatif et facilement mémorisable.), convaincant, frappé, démonstratif, parlant, éloquent, évocateur2) mus. espressivo -
8 название марки
nbusin. nom de marque -
9 импринт
marque f ou nom m (de l'éditeur) -
10 название марки
nom m de marque -
11 торговое название
nom m de marque -
12 с номером
ngener. marqué au numéro (Ce système ne permettant pas de connaître le nom de l'ouvrier qui a reçu l'outil, on emploie des jetons marqués au numéro matricule de l'exécutant.), (сущ.)(сущ. в род. пад.) (nom +) marqué au numéro de (+ nom) (Le sang est rejeté dans un tube à essai stérile marqué au numéro de l’animal.) -
13 лицо
1) visage m; face fвыражение лица — expression f du visage
2) ( человек) personne f; personnage mбилет на два лица — billet m pour deux personnes
3) грам. personne f4) юр.физическое лицо — personne f physique
* * *с.черты́ лица́ — traits m pl (du visage)
краси́вое лицо́ — beau visage
знако́мое лицо́ — visage connu
вы́тянутое лицо́ перен. — une mine longue d'une aune ( или de six pieds)
она́ хороша́ лицо́м — elle est jolie
2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)лицо́ и изна́нка — la face et l'envers
3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)дове́ренное лицо́ — homme de confiance
де́йствующее лицо́ — personnage m
гла́вное де́йствующее лицо́ ( в пьесе) — protagoniste m
должностно́е лицо́ — agent m de l'autorité fonctionnaire m
юриди́ческое лицо́ — personne civile ( или juridique, morale)
ча́стное лицо́ — particulier m
физи́ческое лицо́ спец. — personne physique
ва́жное лицо́ — personnage m; gros bonnet m ( fam)
подставно́е лицо́ — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)
4) грам. personne f••невзира́я на ли́ца — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personne
лицо́м к лицу́ — face à face; nez à nez (fam)
в лице́ кого́-либо — en la personne de qn
от лица́ кого́-либо — de la part de qn
пе́ред лицо́м чего́-либо — à la face de...; face à...
пе́ред лицо́м опа́сности — devant le danger
сказа́ть что́-либо в лицо́ — dire qch en face
знать кого́-либо в лицо́ — connaître qn de vue
поверну́ться, стать лицо́м к... — se mettre face à...; se tourner vers...
показа́ть това́р лицо́м разг. — прибл. faire valoir sa marchandise
быть на одно́ лицо́ — se ressembler à s'y méprendre
измени́ться в лице́ — changer de visage ( или de couleur)
исче́знуть с лица́ земли́ — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terre
стере́ть кого́-либо с лица́ земли́ — anéantir qn, réduire qn à néant
смотре́ть опа́сности в лицо́ — regarder le danger en face
стоя́ть лицо́м к опа́сности и т.п. — faire face au danger, etc.
не уда́рить лицо́м в грязь разг. — прибл. ne pas se moucher du pied
на нём лица́ нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renversé
у него́ на лице́ напи́сано — on lit sur son visage
э́то вам к лицу́ — cela vous va
э́тот цвет ей к лицу́ — cette couleur lui va bien ( или lui sied)
он показа́л своё настоя́щее лицо́ — il a montré son vrai visage
с лица́ не во́ду пить погов. — прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté
* * *ngener. image de marque -
14 ведущий
I прил.principal, principale, principaux adjII сущ.(на телевидении, радио) présentateur m; (игры, конкурса и т.п.) animateur m* * *1) прил. ( главный) principalведу́щее колесо́ тех. — roue motrice ( или de commande)
веду́щий самолёт — (avion) guide m, chef m de file
веду́щие о́рганы печа́ти — les grands journaux
веду́щие о́трасли промы́шленности — industries-clefs f pl, industries f pl de base
веду́щее нача́ло — principe fondamental
веду́щая роль — rôle principal
2) сущ. м. ав. chef m de patrouille3) сущ. м. (на концерте, в театре) speaker [spikœr] m, annonceur m, présentateur m* * *adj1) gener. de pointe (La crise n'a affecté que le microcosme des physiciens et des astronomes de pointe.), phare, prépondérant (Dans les systèmes téléopérés, l'opérateur humain tient une position prépondérante dans la boucle de commande.), supérieur (Une réception en l'honneur des savants supérieurs de ces institutions), vedette (íàïð. âåäæùàà ìàðûà - Ferrari etait la marque vedette des anneés 90), (праздника) président des festivités, dirigeant, général, présentateur, animateur, pilote, directeur, meneur de jeu2) Av. pilote leader, leader (самолёт)3) sports. lièvre (в спортивных забегах), lead (кёрлинг)5) theatre. récitant6) busin. incontournable (X (nom de société) s'est imposée comme un acteur incontournable sur le marché), présentateur (radio, TV) -
15 мобильный телефон
adj1) gener. portable2) gram. (в Швейцарии) natel (Natel est un terme utilisé en Suisse pour désigner un téléphone mobile (marque utilisée comme nom, provient de Nationales Autotelefonnetz - Réseau téléphonique automobile national))3) canad. cell, cellulaire -
16 фирма
ж.firme f; maison f (de commerce)кру́пная фи́рма — grande firme
торго́вая фи́рма — firme de commerce
иностра́нная фи́рма — firme étrangère
••под фи́рмой разг. — sous couleur de...
* * *n1) gener. compagnie, maison, firme, office, marque2) eng. maison de commerce3) busin. boîte, nom commercial
См. также в других словарях:
nom de marque — žymės vardas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. label name vok. Kennsatzname, m rus. имя метки, n pranc. nom de label, m; nom de marque, m … Automatikos terminų žodynas
Nom de marque générique — Marque utilisée comme nom Une marque utilisée comme nom ou nom de marque générique est une marque déposée qui, dans l usage courant voire familier, est souvent utilisée pour désigner un type donné de produit ou de service. Lorsqu une marque qui… … Wikipédia en Français
Marque Utilisée Comme Nom — Une marque utilisée comme nom ou nom de marque générique est une marque déposée qui, dans l usage courant voire familier, est souvent utilisée pour désigner un type donné de produit ou de service. Lorsqu une marque qui est un nom propre devient… … Wikipédia en Français
Marque utilisee comme nom — Marque utilisée comme nom Une marque utilisée comme nom ou nom de marque générique est une marque déposée qui, dans l usage courant voire familier, est souvent utilisée pour désigner un type donné de produit ou de service. Lorsqu une marque qui… … Wikipédia en Français
Nom générique — Marque utilisée comme nom Une marque utilisée comme nom ou nom de marque générique est une marque déposée qui, dans l usage courant voire familier, est souvent utilisée pour désigner un type donné de produit ou de service. Lorsqu une marque qui… … Wikipédia en Français
NOM — L’analyse grammaticale distinguait les noms communs et les noms propres. Les premiers correspondent, selon l’analyse logique classique, aux termes généraux qui se disent de plusieurs, et les seconds aux termes singuliers qui ne se disent que d’un … Encyclopédie Universelle
Marque, nom déposé — ● Marque, nom déposé marque, nom qui a fait l objet d un dépôt auprès de l Administration … Encyclopédie Universelle
marque — 1. marque [ mark ] n. f. • 1530; « droit d entrée » fin XVe; de marquer; a remplacé merc, de l a. nord. merki « marque » I ♦ 1 ♦ Signe matériel, empreinte mis(e), fait(e) sur une chose pour la distinguer, la reconnaître ou pour servir de repère.… … Encyclopédie Universelle
marqué — 1. marque [ mark ] n. f. • 1530; « droit d entrée » fin XVe; de marquer; a remplacé merc, de l a. nord. merki « marque » I ♦ 1 ♦ Signe matériel, empreinte mis(e), fait(e) sur une chose pour la distinguer, la reconnaître ou pour servir de repère.… … Encyclopédie Universelle
Marque utilisée comme nom — Une marque utilisée comme nom ou nom de marque générique est une marque déposée qui, dans l usage courant voire familier, est souvent utilisée pour désigner un type donné de produit ou de service. Lorsqu une marque qui est un nom propre devient… … Wikipédia en Français
Nom des personnes physiques en droit français — Pour les articles homonymes, voir Nom (gloire de gloire). Pour consulter des articles plus généraux, voir : Histoire de l état civil en France et Nom (droit). Droit des personnes | … Wikipédia en Français